Káí Kicabli est un espace d'archive numérique retraçant les interconnexions familiales, culturelles et linguistiques du peuple Vútè du Cameroun et sa diaspora. Cette initiative est mise en place dans un but de recherche, d'archive et d'éducation conçu par et pour le peuple vútè aussi connu sous le nom de wute ou Babouté.
Cet espace est ouvert à toute personne, association, organisme qui souhaite collaborer afin d’en faire une véritable « bibliothèque numérique ».


Pour écrire, modifier et participer à la construction de cet espace il vous suffit de créer un compte ou nous contacter au mail vitib@proton.me. Nous privilégions des collaborations et des participations de personnes vútès, mais sommes ouvert·es à toutes personnes détentrices d'un savoir allant dans le sens de cette recherche.


Le projet Káí Kicabli, géré par l’association ii-média est une initiative culturelle camerounaise. L’objectif de ce regroupement est d’archiver numériquement des savoirs culturels, linguistiques et historiques liés à l’histoire « vuté » du Cameroun, d’Afrique et sa diaposra. Motivée par des valeurs décoloniales, cette initiative tente de s’autonomiser à travers la création de ce wiki. Cet exemple pourra s’étendre à d’autres ethnies camerounaises et ses diasporas.


Káí Kicabli est un projet porté par le groupe “íígraph. La première mission a été réalisé par l'équipe Túúŋ Taàm :


  • Yakoura Valentin, Linguiste
  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications
  • Ngouté Ndjiki, Anthropologue
  • Hervé Mbakong, Agent de liaison
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )


Ce projet se poursuit par les efforts des Membres du groupe ii-graph


  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications ( ii-graph )
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste ( ii-graph )
  • Mana Sadou Joiquime dit Kim Sadou : Artiste, chercheuse et Ambassadrice du projet ( ii-graph )
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste ( Partenaire )


Webdesign et coding : Mbaah Laurent Simba

Index

Nombre de pages : 342


Màtíyò 8

  • Religion

Modifié le 01 February 2026 - 02:52

Màtíyò 8

Yésù ɓátií njɨ̀njə́ kù

(Góòmɓwê Mk 1.40-45; Lk 5.12-16)

(1) Ɓwâ Yésù ya sócu ɓeè, kùŋkùŋ nɨ̀vɨ́tɨ̀bì ɨ́ tù ŋgə́. (2) Kí á njɨ̀njə́ kù gainwo Yésù, ŋgə́ ɨ́ gùcáàmsê ŋgéé ɓusiín, ŋgə́ ɨ́ yóŋɓà ŋgə́ ɨnè: «Kéké, ɓè wu tɨ ɗúɓayeré naa, wu á ɓà há ɓe nyòm wu cáaŋkɨ́na mɨ njɨ̀ɨ̀b mo rèè, mɨ a dùcù járkɨ́ták.»
(3) Kí á Yésù namne ŋgáár, ŋgə́ ɨ́ dì̧nè ŋgə́, ŋgə́ ɨ́ tà: «Mɨ ɗúmetɨ́ u̧, ducum járkɨ́ták!» Ɓè mu̧u̧, njɨ̀ɨ̀b nɨ̀ŋgwá rèè ɨ́ sùtè. (4) Kí á Yésù tana ŋgə́ : «Ókɓam mîn, wu nò kù àm kɨ́ tànàwá. Ɨ́dù, gɨm túùmnànɨ nò na satɨgàà hȩ wu duré. Ɓwâ kɨ́ wu a na satɨgà Mòyîs ya ta kùb nàte, àm nɨ̀vɨ́tɨ̀b lâs a ɗə̀ŋhȩ̀ yáb woò cɔ̧́tɨ́.»

Yésù wáŋnií nò ə́ré mvèìn sójàbì Róòm kù

(Góòmɓwê Lk 7.1-10)

(5) Ɓwâ Yésù ya féín Kàpèrnàwúùm, mvèìn sójàbì kù ɨ́ gàìnwò Yésù, ŋgə́ kpɔ́k ní yáá. (6) Ŋgə́ ɨ́ tànà Yésù ɨnè: «Kéké, nò mo ə́ré, yə́b karɨséé ŋgə́ ɗàá, ŋgə́ á ɗàá ku gwíin ɓók ɓók.»
(7) Á Yésù tana ŋgə́: «Mɨ á gìnɨ ŋgə́ wáàŋnɨ.» (8) Kí á mvèìn sójàbì kɨ́ yi ta ɨnè: «Kéké, mɨ mɨ ɓe nyòm mɨ ta wu lə́ mo yóò ɗàà, ɨ́dù nyinɗóhɨm nyindí mwi̧ ɗà nò mo ə́ré a ɓáì. (9) Mɨ nɨ̀mɨr, nùb kɨ́k mé á ku; mɨ á ndóŋcé ɓe nùb mɨ kɨ́klé. Mɨ ɨ́ tànà nɨ̀mwi̧: ‹Gɨm!› ŋgə́ a gì; mɨ ɨ́ tànàcè nò kù: ‹Gom!› ŋgə́ a gò; mɨ ɨ́ tànà nò mo ə́ré: ‹Ndɨŋ nɨ́m ndè!› ŋgə́ a ndɨ̀ŋ.» (10) Hȩ Yésù ya ók nyindí kíì, ŋgə́ ɨ́ dùkɨ́ɓà néín; ɗà ŋgə́ ɨ́ tànà nùb ya du ŋgə́ tùniì: «Mɨ tanaɓa nyí àmɨɨr wááŋ á, ti Ísràyéèl no, mɨ ə́ə́m kàm kù hȩ kɨ́ rè pə́kɨ́yèwá. (11) Mɨ tànà nyí, nɨ̀vɨ́tɨ̀b ví̧i̧ kwá go péín mvii fó̧ré ɓe péín mvii lə́ré tàŋɓáànɨ cɔŋ ɓe Àbɨ̀ràhâm, Ìsâk, ɨ́ Yákòb, Haam Mèèín no. (12) Ɨ́dù, nùb yi ɓa óknɨ ɓe Haam Mèèín, kùb kwá njókhó̧ ŋgáb lúu yá sɨ́mnɨ̀rí, ɗà ŋgáb a yà kɨ́ínɨ, ŋgáb a ŋgáíce nyíín njù̧ú̧.»
(13) Ɓwâ kɨ́ á Yésù tanagi mvèìn sójàbì ɨnè: «Gɨcum wo yó, nɨ́m kɨ́ ndɨ̀ŋnà wu hȩ ə́ə́m wóò duceré!» Ɓwâ kɨ́ á nò ə́ré mvèìn sójàbì rè wáŋhȩ.

Yésù ɓátií nɨ̀yáàb ví̧i̧

(Góòmɓwê Mk 1.29-34; Lk 4.38-41)

(14) Yésù ya gií Píyéèr yó, ŋgə́ ɨ́ kwà mɨgwìn Píyéèr kòó gwíin; cɨ̀mcɨ̀m yaá ŋgə́ ndɨ̀ŋnɨ. (15) Ŋgə́ ɨ́ dì̧nè ŋgáár nɨ̀gwi rèè, ɗà cɨ̀mcɨ̀m kɨ́ ɨ́ cɔ̧̂. Nɨ̀gwi kɨ́ ɨ́ éíwî còóm, ɗà ŋgə́ ɨ́ yàcùrê ə́rɨ́b.
(16) Lɨ́tɔ̧ɔ̧́, ɓwâ mvii ya lə́ré, kùb ɨ́ gèwònà Yésù nɨ̀vɨ́tɨ̀b ví̧i̧ nɨ̀wàtɨ̀b ya njáaŋkɨ́ré. Yésù ɨ́ jùkî nyéhɨ̀b kɨ́ ɓe nyindí nó ɓɔ̧ne, ɗà ŋgə́ ɨ́ wáàŋkɨ́ɓwéhè nɨ̀yáàb lâs. (17) Ŋgə́ ya ndɨŋ nɨ́m kɨ́ àm nyindí Èsáyà tɨ́kìn Mèèín ya nyinndé a fô̧ hàráá á. Ŋgə́ ya taá ɨnè: «Ŋgə́ ákíí ŋgɨŋgəmné nɨ́mè sóò, ɗà ŋgə́ ɨ́ cìhè yáàb nɨ́mè.»

Nùb ɗú tùnɨ Yésùù

(Góòmɓwê Lk 9.57-62)

(18) Hȩ Yésù ya pə́ kùŋkùŋ nɨ̀vɨ́tɨ̀bì ŋgə́ kɨ̀rɨ̀niì, á ŋgə́ tana nɨ̀fuùb noò vúm pè bɨ ɓáá cəə́r yáá. 19Kí á nɨ̀gáŋ káàtàbì kù ŋgɨɨwo gín nóò, ŋgə́ ɨ́ tànà ŋgə́: «Tá tɔ̀hí, mɨ á wu tùnɨ yɨ́ lâs wu ɓa gìniì.» (20) Yésù ɨ́ tàcùnà ŋgə́ ɨnè: «Gáŋgbòróóŋ á ɓe ŋgwɨi ŋgábè; gààì á cè bɨ́ ɓe óŋnɨ́b ŋgábè; ɨ́dù Mwin Nɨ̀rì nɨ ɓe yɨ́ ùhí ɗàà.»
(21) Nɨ̀fuùb no kù mwi̧ ɨ́ tà: «Tá, mbɨ́k mɨ gɨ̀yè tá moò vɨ́rɨ̀nɨ.» (22) Yésù ɨ́ tàcùnà ŋgə́: «Tùwòbɨ̂ŋ wu mɨ, kí nɨ ə́r wóò sé.»

Yésù ndɨŋtɨ́ kəŋmbə́r ə́ə̀ŋtɨ

(Góòmɓwê Mk 4.35-41; Lk 8.22-25)

(23) Yésù ya léé kwáìn, nɨ̀fuùb noò ɨ́ háhè ŋgə́. (24) Tií na, kəŋmbə́r kàm kù ɨ́ yàrê lámwònɨ, mvúm ɨ́ yà fò̧rénɨ kwáìn, Yésù nɨ̀mɨr á cè nɨ́ wumí. (25) Nɨ̀fuùb noò ɨ́ ŋgɨ̀ɨ̀sò, ɗà ŋgáb ɨ́ sə̀mmè ŋgə́, ŋgáb ɨ́ tà: «Kéké, ɓátɨm nɨ́m, nɨ́m ɓa ndùknɨ á!» (26) Kí á Yésù fɔ́cu ŋgáb: «Àm níì á nyí du óknɨ vùù? Nùb ə́ə́m gó̧o̧ rè!» Á ŋgə́ éíwú còóm, ŋgə́ ɨ́ pâm kəŋmbə́r ɓe ɓáá rè, ɗà nɨ́ɨ́b lâs ɨ́ kèrè ɗóóŋ. (27) Nɨ̀vɨ́tɨ̀b yi gbɨɨŋɓatɨ́, ŋgáb a tace: «kúúŋ nò rèè mayè na? Nò kəŋmbə́r ɓe ɓáá duye bɨ́ jə̀ŋnɨ rè.»

Yésù ɓátɨhó̧ó̧ nɨ̀ŋgwáàb bɨrɨ́b kù nɨ̀wàtɨ̀bì ŋgáré

(Góòmɓwê Mk 5.1-20; Lk 8.26-39)

(28) Ɓwâ Yésù yi gɨ féínnɨ péín cəré, ɗɔ̀ɔ́b Gàdàráà no, á nɨ̀ŋgwáàb bɨrɨ́b yi du ɓe nɨ̀wàtɨ̀b sóò fó̧wo nyàbȩ́ȩ́, ŋgáb ɨ́ gàìnwò Yésù. Ŋgáb yaáɓà nyȩ́ȩ. Yi nɨ́ sàmàìn nò kù ndóŋɓa péín kíì ɗàà. (29) Ŋgáb ɨ́ yàrê kɨ́ŋnɨ, ŋgáb a tace: «Nɨ́me náb yaye ní ya, Mwin Mèèín? Wu go hò̧ nɨ́m jábɨ̀nɨ ɓwâ ɗóòyèwá á à?»
(30) Tíí sò ŋgób, kpáín ŋgwèéb kù yaá njwìntèènɨ ɗɔ̀ɔ́b, mánɨ nɨ́m ŋgáb taŋndé. (31) Nɨ̀wàtɨ̀b ya nɨ̀ŋgwáàb lè sóò ɨ́ yà yóŋnɨ Yésù, ŋgáb a tace : «Óo wu ɗúú nɨ́m ŋgɨ́ínɨ, tómndésò nɨ́m kpáín ŋgwèéb lè no.» (32) Ŋgə́ ɨ́ tànà ŋgáb: «Éíkɨ́náam!» Ŋgáb ɨ́ éíkî, ɗà ŋgáb ɨ́ gì lénɨ ŋgwèéb lè só. Ŋgwèéb kɨ́ ɨ́ ndììsê lùú cɨ́ŋcɨ̧́ɨ̧́ ŋgáb a guuréndóŋce ɓárín; ŋgáb lâs ɨ́ tɨ̀m. (33) Nùb ya gə́tɨkom ŋgwèéb kíì ɨ́ lù, ŋgáb ɨ́ gì kwé átɨ̀sénɨ nɨ́ɨ́b tɨ ndóŋndé ɓe nɨ́ɨ́b tɨ féínna nɨ̀ŋgwáàb bɨrɨ́b ya du ɓe nɨ̀wàtɨ̀b só rèè. (34) Kí á nùb kwɨ́í kɨ́ noò lâs yi fó̧ gànnɨ Yésù. Ɓwâ ŋgáb yi pə́ ŋgéé, ŋgáb ɨ́ yôŋ ŋgə́, ŋgə́ éíhó̧kɨ́nɨ vúmè ɗɔ̀bín yáá.


© 2007 Alliance Biblique du Cameroun, B.P. 1133, Cameroon ℗ 2015 Hosanna