Káí Kicabli est un espace d'archive numérique retraçant les interconnexions familiales, culturelles et linguistiques du peuple Vútè du Cameroun et sa diaspora. Cette initiative est mise en place dans un but de recherche, d'archive et d'éducation conçu par et pour le peuple vútè aussi connu sous le nom de wute ou Babouté.
Cet espace est ouvert à toute personne, association, organisme qui souhaite collaborer afin d’en faire une véritable « bibliothèque numérique ».


Pour écrire, modifier et participer à la construction de cet espace il vous suffit de créer un compte ou nous contacter au mail vitib@proton.me. Nous privilégions des collaborations et des participations de personnes vútès, mais sommes ouvert·es à toutes personnes détentrices d'un savoir allant dans le sens de cette recherche.


Le projet Káí Kicabli, géré par l’association ii-média est une initiative culturelle camerounaise. L’objectif de ce regroupement est d’archiver numériquement des savoirs culturels, linguistiques et historiques liés à l’histoire « vuté » du Cameroun, d’Afrique et sa diaposra. Motivée par des valeurs décoloniales, cette initiative tente de s’autonomiser à travers la création de ce wiki. Cet exemple pourra s’étendre à d’autres ethnies camerounaises et ses diasporas.


Káí Kicabli est un projet porté par le groupe “íígraph. La première mission a été réalisé par l'équipe Túúŋ Taàm :


  • Yakoura Valentin, Linguiste
  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications
  • Ngouté Ndjiki, Anthropologue
  • Hervé Mbakong, Agent de liaison
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )


Ce projet se poursuit par les efforts des Membres du groupe ii-graph


  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications ( ii-graph )
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste ( ii-graph )
  • Mana Sadou Joiquime dit Kim Sadou : Artiste, chercheuse et Ambassadrice du projet ( ii-graph )
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste ( Partenaire )


Webdesign et coding : Mbaah Laurent Simba

Index

Nombre de pages : 342


Màtíyò 10

  • Religion

Modifié le 01 February 2026 - 02:54

Màtíyò 10

Yésù cahó̧tɨ́ nùb tómé cóóŋ ɨ́ bɨrɨ́b

(Góòmɓwê Mk 3.13-19; Lk 6.12-16)

(1) Yésù ya ɓéé nɨ̀fuùb no cóóŋ ɨ́ bɨrɨ́b lè, ɗà ŋgə́ ɨ́ nà ŋgáb nyòm ŋgáb ŋgɨ́íkɨ́ nyéhɨ̀b ɓáŋhɨ́bí ɓe kɨ́ ŋgáb wáaŋkɨ́ yáàb ɓe ɗíím lâs. (2) Ɨ́ì nùb tómé cóóŋ ɨ́ bɨrɨ́b kíì á rè : Tíí yàyè á Sìmôŋ (kùb ya na ɨ́r Píyéèr) ɓe mwin yàá noò Àndɨ̀rê; Jâk ɓe mwin yàá noò Jâŋ ŋgáb bɨrɨ́b lâs munɨ́b Sèbèdéè; (3) Fɨ́lɨ̂b, Bàrtèlèmî, Tòmâ, Màtíyò nò ɓáhɨ làmpóò; ɓe Jâk mwin Àlféè, Tàdê, (4) Sìmôŋ nò ya lɨɨŋkom ɓe ɨ́r ti nóò, ɨ́ Yúdàs Ìskàrìyôt, nò ya sə́re Yésùù.

Yésù tómtɨ́ nùb cóóŋ ɨ́ bɨrɨ́b kɨ́ kwɨ́íbìn

(Góòmɓwê Mk 6.7-13; Lk 9.1-6)

(5) Kí á Yésù ya tóm nùb cóóŋ ɨ́ bɨrɨ́b kɨ́, ŋgə́ ɨ́ nà ŋgáb ɓíì ɨnè: «Nyí nɨ yá Jwîf bɨ du ɗàwáá gɨ̀r, nyí cè nɨ́ kwɨ́ì Sàmàríì no lə̂r. (6) Ɨ́dù gɨnáam yɨ́ gbàŋ Ísràyéèl du hȩ sámááb lɔ̧́ lɔ̧́ne. (7) Ɓwâ nyí du jȩ̀ȩ̀ gɨ̀séniì, ɓéegenáam àm Mèèín, nyí a tà ɨnè: ‹Ŋgɔ̧́ɔ̧̀ Mèèín ŋgóobwotɨ́!› (8) Wáàŋkɨ́ná nɨ̀yáàb, nyí a sə̀ə̀mcù nɨ̀kwííb, sàrɨ̀kɨ́ná nùb njɨ̀ɨ̀bì ɗà nyí a jùkî nɨ̀wàtɨ̀b. Kùb na nyí nyòm kɨ́ sam á, nàndóŋnáɓwêcé kɨ́ samí. (9) Nyí nɨ mòné ŋgáré ágè, dùgɨ̀ sure ti mwi̧. (10) Nyí nɨ ndú̧u̧ yoo, júk yoo, tə́b yoo, kɨ́ kù túb ŋgáré ágè, ɓetí á ɗúnɨ kùb nàhá nò ə́ré cɔŋ nóò.
(11) «Ɓwâ nyí féín kwɨ́í jíri kù no, kɨ́ kù kwɨ́í ti kù no rɨ, mánáam nò du kə́sə́k nyí gàmniì, ɗà nyí a dùrê no yó há̧á̧ hȩ nyí ɓa gɨ̀ndóŋnɨ tíí. (12) Ɓwâ nyí du lénɨ dúú kù no rɨ, tarə́sonáam ɨnè: ‹Ju ɗóóŋ dù ɓe nyí.› (13) Nùb dúú kɨ́ noò ɨ́ gàm nyí, ju ɗóóŋ nyínè kɨ́ ɓa ŋgáb kwànɨ á. Ŋgáb ɨ́ dùcè bɨ́ nyí gàmwá, ju ɗóóŋ kɨ́ dùcùcé nɨ ɓe nyí. (14) Kùb ɨ́ mvû nyí gàmnɨ dúú kù no, kɨ́ kù kwɨ́í kù no, kùb ɨ́ mvû nyí ónɨ, éíkɨ́ná nɨ ɓè, nyí a lámkɨ́sò mvútúúb nyínè gureè ɓè. (15) Mɨ tanaɓa nyí àmɨɨr wááŋ á: Ye Mèín ɓa ŋgùnnɨ nɨ̀vɨ́tɨ̀bì, jábɨ́r nùb kwɨ́í kɨ́ noò ɓa ndóŋnɨ kɨ́ nùb Sòdóòm ɓe Gòmóòr á.»

Jábɨ́r ɓa féínniì

(Góòmɓwê Mk 13.9-13; Lk 21.12-17)

(16) «Óknáye: mɨ tómtɨ́ nyí hȩ kùb tómndéce ndèɗúúb kpáín màŋgùbì no. Gə́tɨnáam síí hȩ nyó̧nɨ́b gə́tɨce síí rɨ́ u̧; nyí a dùkwà gurîn hȩ mbɨmbɨm ndɨ u̧. (17) Gə́tɨnáam, ɓetí nɨ̀vɨ́tɨ̀b ɓa nyí gèhó̧nɨ ŋgù̧ní á, ŋgáb a jɨ̀m nyí ɓe lòré dúhɨ́b mɨ̀yú̧ú̧ ŋgábè no. (18) Kùb ɓa nyí gèhó̧nɨ ŋgù̧ní gómnààb ɓe mvènnɨ́b jííbí tíí ɓe ɨ́r moò, àm nyí gɨ̀ ə́ə̀ŋnɨ mɨ̀námé ŋgábè tíí ɓe nùb du Jwîf séé tíí á. (19) Ɓwâ kùb ɓa nyí gènɨ ŋgù̧ní, nyí nɨ sum lòm ɓe ɨ́r nɨ́m nyí ɓa nyìnniì ɓe jɨ̀ nyí ɓa nyìnniì. Nyí ɓa kwànɨ nyindí nyí ɓa nyìnnɨ ɓwâ kíì á. (20) Nyindí kɨ́ tɨ̀ nɨ nyínè sumí fô̧. Nyéhè Mèín nò du Tá nyínè ɨ́ ɓa nɨ́ nyí tànànɨ nɨ́m nyí ɓa nyìnniì ru. (21) Nɨ̀vɨ́tɨ̀b ɓa gɔ̀kkɨ́nɨ kùb mwin yàáb àm kùb kwíhɨ̀ ŋgábè á, táàb mwinbi ɓa ndɨ̀ŋɓwênɨ u̧nè ɓe munɨ́b ŋgábè á; munɨ́b ɓa ə́ə̀ŋcùwúnɨ tábi ɓe yàbí ya àm ndɨŋ kùb kwíhè ŋgábè á. (22) Nɨ̀vɨ́tɨ̀b lâs ɓa nyí ɓə̀ndɨ̀nɨ ɓe àm moò á, ɨ́dù nò ɓa jíìnɨ há̧á̧ cáŋhɨ̀rí ɓa ɓáínɨ á. (23) Ɓwâ kùb jábɨ nyí kwɨ́í kù no rɨ, lùndóŋná kwɨ́í jií no. Mɨ tanaɓa nyí àmɨɨr wááŋ á: nyí tɨ̀ nɨ kwɨ́í du ti Ísràyéèl lâs yə̀ŋcáàŋwá ɓè Mwin Nɨ̀rì féínndé.
(24) «Nɨ̀fuùb nɨ ndóŋnɨ tá tɔ̀hí ɗàà. Nò ə́ré kù ndóŋ tá ə́ré nɨ ɗàà. (25) Á mîn nɨ̀fuùb dù hȩ tá tɔ̀hí noò ɗà nò ə́ré a kwà dùnɨ hȩ tá no ə́ré. Óo kùb bɨ́naá mvèìn gbàŋné ɨ́r Bèlsèbûl, kùb tɨ̀ bɨ́naɓwéehá nùb gbàŋ kɨ́ noò ɨ́ì ɓáŋhɨ́b ndóŋ kíí!»

Nò kùb fɨ́tɨ lùniì

(Góòmɓwê Lk 12.2-7)

(26) «Nyí nɨ nɨ̀vɨ́tɨ̀b lùgwàcɨ̀r. Nɨ́m du yo̧né lâs, kwá fó̧ laŋtɨ̧ɨ̧́. Nɨ́m du nɨ́m kúllí lâs, nyí kwá ɗəŋhɨ. (27) Àm kɨ́ á nɨ́ɨ́b lâs mɨ ɓa nyí nyìnnanɨ mɨ̀sɨ́mnɨ̀rí, nyincunáam nɨ́m kɨ́ mvihin. Kɨ́ kùb ɓace nyí fɔ̀ɔ̀rénànɨ tó̧ó̧ rɨ, wámnáam àm kɨ́ mɨ̀kùnín. (28) Nyí nɨ nùb kwíhɨ síhé, du sàmàìn kwíhɨ nyéhè ɗàwáá lùr. Ɨ́dù lùnábɨ̂ŋ Mèín nò fɨ́tɨ ɓáàŋkɨ́nɨ síí ɓe nyéhè cúk wa̧né. (29) Mɨ̀ɓáŋkúrì nɨ́m sam á. Kùb ɓáàgɨ̀ ŋgáb bɨrɨ́b sə́rɨ̀nɨ, mwèìn kɨ́ duú cei, á ɗóò sure ti mwi̧. Ɨ́dù dugɨ nɨ́ u̧, Mèín nɨ cə̀mláŋnɨ mɨ̀ɓáŋkúrì ti mwi̧ rɨ ɗàà. (30) Ɓàcéyè, dugɨ mvɨ̀tí nyínè ŋgwéné lâs, Mèín ɗəəŋtɨ́ fain kɨ́. (31) Nyí nɨ vùù ô, nyí á dɨɨ́m Mèèín íhín ndóŋtɨ́ mɨ̀ɓáŋkúrì ví̧i̧!»

Ə́ə̀mnɨ Yésù, càmnɨ Yésù

(Góòmɓwê Lk 12.8-9)

(32) « Nò ɓa tànɨ mɨ̀kùnín ní duna mɨ á rɨ, mɨ ɓa tàɓwênɨ Tá moò nò du ɓɨllɨnne tíí nò kɨ́ ók ɓe mɨ á. (33) Ɨ́dù nò ɓa tàɓànɨ mɨ̀kùnín wááŋ ní mɨ ɗə̀ə̀ŋwáá, mɨ ɓa ŋgə́ càmɓwênɨ Tá moò nò du ɓɨllɨnne tíí á.»

Yésù yi go gɔ̀ɔ̀kɨ́nɨ nɨ̀vɨ́tɨ̀b á

(Góòmɓwê Lk 12.51-53; 14.26-27)

(34) «Nyí tɨ̀ lə́mne mɨ gewo ju ɗóóŋ ɗɔ̀bín á na, mɨ mɨ gèwòwá ju ɗóóŋ, ɨ́dù su á mɨ gewo ru. (35) Mɨ ya go mɨ mwin nɨ̀ŋgwá ɓe tá noò, mwin nɨ̀gwi ɓe yà nóò, nɨ̀gwi gùmní ɓe yà nó ŋgwáhé ŋgwé ɓà̧à̧nɨ á. (36) Nùb ɓi̧ní tɨ̀ fó̧cuɓa gbàáŋ. (37) Nò du ɗúnɨ tá noò, kɨ́ kù yà nóò, ɨ́ ndôŋ ɗûnɨ́m ŋgə́ du mɨ ɗúniì, nò kɨ́ nɨ fɨ́tîn ɓe nò ók ɓe mé ɗàà. Nò du ɗúnɨ mwin nóò nɨ̀ŋgwá, kɨ́ kù mwin nóò nɨ̀gwi ɨ́ ndôŋ ɗûnɨ́m ŋgə́ du mɨ ɗúniì, nò kɨ́ nɨ fɨ́tîn ɓe nò ók ɓe mé ɗàà. (38) Nò du bàŋ noò hàìnwá mɨ tùniì, ŋgə́ nɨ fɨ́tîn ɓe nò ók ɓe mé ɗàà. (39) Nò kwá ɗú gə́tɨ̀nɨ mè noò ŋgə́ nɨ̀mɨr ŋgə́ a cə̀mlâŋ nò ya na ŋgə́ mè kíì, kwá məm mè no kɨ́; ɨ́dù nò kwá məm mè noò ɓe ɨ́r moò kwá kwacu mè no kɨ́.»

Lɔ̀ɔ́ nùb ə́mní

(Góòmɓwê Mk 9.41)

(40) «Nò gam nyínè, nò gamɓwée mé á. Nò gam mé, du nò gamndóŋce nò ya tómwo mé á. (41) Nò gam tɨ́kìn Mèèín àm tɨ́kìn kɨ́ du nò ə́ré Mèèín, nò kɨ́ ɓa kwànɨ lɔ̀ɔ́ ɗóhe ɓe tɨ́kìn Mèèín á. Nò ɓace gàmnɨ nò du ɗɨ́ɗɨ̧́ Mèèín íhɨ́nné àm nò kɨ́ du ɗɨ́ɗɨ̧́ɨ̧́, Mèín ɓa nò kɨ́ nànɨ lɔ̀ɔ́ ɗóhe ɓe nò ɗɨ́ɗɨ̧́ɨ̧́ á. (42) Mɨ tanaɓa nyí àmɨɨr wááŋ á: mvókín nɨ̀fuùb cutɨ́b mó rèè, nò ɓa nànɨ nɨ̀mwi̧ tob ti mvúm kerɨ́nne àm nò kɨ́ du nɨ̀fuùb moò, nò kɨ́ kwá nɨ lɔ̀ɔ́ nóò mə̀m.»


© 2007 Alliance Biblique du Cameroun, B.P. 1133, Cameroon ℗ 2015 Hosanna