Káí Kicabli est un espace d'archive numérique retraçant les interconnexions familiales, culturelles et linguistiques du peuple Vútè du Cameroun et sa diaspora. Cette initiative est mise en place dans un but de recherche, d'archive et d'éducation conçu par et pour le peuple vútè aussi connu sous le nom de wute ou Babouté.
Cet espace est ouvert à toute personne, association, organisme qui souhaite collaborer afin d’en faire une véritable « bibliothèque numérique ».


Pour écrire, modifier et participer à la construction de cet espace il vous suffit de créer un compte ou nous contacter au mail vitib@proton.me. Nous privilégions des collaborations et des participations de personnes vútès, mais sommes ouvert·es à toutes personnes détentrices d'un savoir allant dans le sens de cette recherche.


Le projet Káí Kicabli, géré par l’association ii-média est une initiative culturelle camerounaise. L’objectif de ce regroupement est d’archiver numériquement des savoirs culturels, linguistiques et historiques liés à l’histoire « vuté » du Cameroun, d’Afrique et sa diaposra. Motivée par des valeurs décoloniales, cette initiative tente de s’autonomiser à travers la création de ce wiki. Cet exemple pourra s’étendre à d’autres ethnies camerounaises et ses diasporas.


Káí Kicabli est un projet porté par le groupe “íígraph. La première mission a été réalisé par l'équipe Túúŋ Taàm :


  • Yakoura Valentin, Linguiste
  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications
  • Ngouté Ndjiki, Anthropologue
  • Hervé Mbakong, Agent de liaison
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )


Ce projet se poursuit par les efforts des Membres du groupe ii-graph


  • Tanga Louk Benjamin, Enseignant, Chercheur en Télécommunications ( ii-graph )
  • Georges Mbaah, Graphiste, Maquettiste-Infographiste, UX designer, vidéaste ( ii-graph )
  • Mana Sadou Joiquime dit Kim Sadou : Artiste, chercheuse et Ambassadrice du projet ( ii-graph )
  • SM Félix Melem, Chef du village Sengbé ( Yoko, Cameroun )
  • Mbaah Laurent Simba, Graphiste, curateur, directeur artistique et artiste ( Partenaire )


Webdesign et coding : Mbaah Laurent Simba

Index

Nombre de pages : 342


Màtíyò 3

  • Religion

Modifié le 01 February 2026 - 02:49

Màtíyò 3

Ə́r Jâŋ nò kɔhɨ kùb kɔ ə́mní

(Góòmɓwê Mk 1.1-8; Lk 3.1-18; Jŋ 1.19-28)

(1) Mvókín kù no á Jâŋ nò kɔhɨ kùb kɔ ə́mní ya féínwo, ŋgə́ ɨ́ yà ɓéènɨ àm Mèèín ŋgwàì ndɨ̀ŋnì ók ɓe Jùdéè no, (2) ŋgə́ yaá tànɨ ɨnè: «Ɓandɨnáam sum, ɓetí Ŋgɔ̧́ɔ̧̀ Mèèín ŋgóobwotɨ́. » (3) Nò Èsáyà, tɨ́kìn Mèèín ya nyinkom ɓe ɨ́r ŋgéé ɓwâ ŋgə́ ya ta :
« Kúu nyindíí kù á kɨ́ŋɓéwònɨ ŋgwàì ndɨ̀ŋnì, a tace:
Nyaaŋkɨ́náam jɨ̀r Kékéé,
nyaaŋnáɓam jìíb ɗɨ́ɗɨ̧́ ! »
Na rè, Jâŋ kɨ́ á. (4) Júk Jáàŋ sóò yaá nyaŋhîn ɓe mvɨ̀tí ŋgɨ̀rɨ̀màà, lí ŋgù̧né noò yaá ɓe kwa; cɔŋ noò yaá mɨ̀nánè ɓe lamé. (5) Nùb Yèrúsàlèèm ɓe nùb ti Jùdéè bɨ̂ŋ, ɓe nùb ya dukom gíngín mvúm kùb ɓé Jùrdə̧̂ lâs yaá ŋgə́ gáíwònɨ. (6) Ŋgáb ya viikomɓa cum ŋgábè mɨ̀kùnín, Jâŋ a kɔɔce ŋgáb kɔ ə́mní mvúm Jùrdə̧̂ kɨ́ no.
(7) Ɨ́dù ɓwâ ŋgə́ yi pə́ Fàrísààb ɓe Sàdúsààb ví̧i̧ gáíwònɨ ŋgə́, ŋgə́ kɔ̀ɔ̀ vúm kɔ ə́mní na, ŋgə́ ɨ́ tànà ŋgáb ɨnè: «Nyí, kpáín nyó̧nɨ́bí rè, nò tana nyí nyí ɓa ɓáíhó̧nɨ ŋgwìn Mèèín ŋgóble rè noò ma na? (8) Nyí ma dùhácɨ̀ ɓe ɗɨ́m nò ɓandɨ sumí du ɓe kíí kà. (9) Nyí nɨ gíí sə̀ŋkɨ̂r nyí a tà: ‹Nɨ́m nɨ nyȩrɨ́b Àbɨ̀ràháàm yóò á.› Ɓetí mɨ tànàɓà nyí wááŋ, Mèín á ɓe nyòm ndɨŋ sɨɨ bɨ rè sèì nyȩrɨ́b Àbɨ̀ràháàm. (10) Kùb ɓóobcií bɨ́ fár àm sárɨkɨ́ yɨ̀bí. Yɔ̀ lâs du gum nyɔ̧ɔ̧́ jáàbwáá, kùb ɓa ŋgə́ cə́bsékɨ́nɨ ɗàá á, kùb a tòŋkî ŋgə́. (11) Kɨ́ moò mɨ kɔɔ nyí kɔ ə́mní ɓe mvúm àm túmnɨ ɨnayâna nyí ɓandií sum na á, nɨ́m mwi̧, nò kù á mɨ tùwònɨ cùrì, ŋgə́ ɓa nyí kɔ̀ɔ̀nɨ ɓe Nyéhè Sarîn ɨ́ wa á. Ŋgə́ á nɨ tamnì ndóóŋ nɨ́ mɨ; mɨ ɓàcéyè mɨ ɗóhîn njèìkɨ́nànɨ ŋgə́ tə́b gure ɗàɓàwá. (12) Ŋgə́ á ɓe tɨmwà nóò ŋgáré. Ŋgə́ ɓa fɨ́ínɨ mvéín á, ŋgə́ a kɨ́klê no kárȩ́ȩ́, ŋgə́ a tòŋkɨ́cè orɨ́b kɨ́ wa du lɨ́ɨ̀mnɨ lɨ́mîn ɗàwáá no.»

Kɔ ə́mní Yésùù

(Góòmɓwê Mk 1.9-11; Lk 3.21-22)

(13) Mvókín Kɨ́ no á Yésù éíwo ɗɔ̀ɔ́b Gàlìléè, gìnɨ swaàr Jùrdə̧́ə̧̀. Ŋgə́ ɨ́ féìn gín Jáàŋ, àm ŋgə́ kɔ̀ɔ̀ ní kɔ ə́mní. (14) Jâŋ ɨ́ ɗû mvúnɨ, ŋgə́ ɨ́ tànà Yésù ɨnè: «Wu ɨ́ du nò fɨ́tɨ mɨ kɔ̀ɔ̀nɨ kɔ ə́mní ru, wu á gàìncùwòcì wú mɨ à!»
(15) Kí á Yésù tacuna ŋgə́: «Ə́mnɨm u̧ ɗàrò; ɓetí u̧nè á nɨ́ɨ́b lâs Mèín ɗúré ɓa fó̧nɨ hàrák.» Á Jâŋ ya ə́əmgɨ ŋgə́ kɔ̀ɔ̀nɨ. (16) Jɔ̀ kùb kɔ̀ɔ̀cáàŋnɨ Yésù kɔ ə́mní, ŋgə́ ɨ́ fô̧ mvúúm. Ɓè mu̧u̧, ɓɨɨr ɨ́ nə̀tɨ̀nà ŋgə́; ŋgə́ ɨ́ pə́cì na Nyéhè Mèèín á sówònɨ ŋgə́ yá hȩ mbɨmbɨm ndɨ́ u̧. (17) Á kúu kù nyinsówogɨ ɓɨllin, kúu kɨ́ ɨ́ tà ɨnè: «Nò rè mwin ɗûnɨ́mí moò mɨ caré á; mɨ̀tɔ̀k moò lâs á ŋgə́ ya.»


© 2007 Alliance Biblique du Cameroun, B.P. 1133, Cameroon ℗ 2015 Hosanna